• 414-281-3444

Frequently Asked Questions About Physical Therapy

Preguntas Frecuentes Sobre Terapia Física

How do I schedule an appointment with PTM?

  • Give us a call at 414-281-3444 with your name, address, date of birth and insurance information. We will then schedule your appointment at a time that works best for you. You can also leave your information below and we will reach out to you.

¿Como puedo programar una cita con PTM?

  • Llámenos al 414-281-3444 con su nombre, dirección, fecha de nacimiento e información del seguro. Luego programaremos una cita en el horario que mejor le convenga. También puede dejar su información abajo y nos pondremos en contacto con usted.

Can I still come to PTM even if I don’t have insurance?

  • Yes, you can! We offer affordable self-pay and payment plan options for those without insurance.

¿Puedo aun ser atendida en PTM incluso si no tengo seguro?

  • ¡Claro tú puedes! Ofrecemos opciones asequibles de pago por cuenta propia y planes de pago para quienes no tienen seguro.

Do you accept Medicare?

  • Yes, we accept a wide variety of insurances. Please visit our accepted insurances page or give us a call.

¿Aceptan Medicare?

  • Si aceptamos una amplia variedad de seguros. Visite nuestra pagina de seguros aceptados o llámenos.

What should I wear to my physical therapy appointment?

  • Please try to dress in comfortable clothing that will allow you to perform various exercises and stretches. We also recommend wearing shoes with good foot and ankle support.

¿Qué ropa debo usar para mi cita de terapía física?

  • Intente vestirse con ropa cómoda que le permita realizar varios ejercicios y estiramientos. También recomendamos usar zapatos con buen suporte para los pies y tobillos.

How long will each appointment be?

  • Your initial evaluation will typically take 45 minutes to an hour. Your follow up appointments will then be 30-45 minutes depending on your diagnosis.

¿Qué tiempo dura cada cita?

  • Su evaluación inicia típicamente tomara de 45 minutos a 1 hora. Las citas de seguimiento serán de 30 a 45 minutos dependiendo de su diagnóstico.

What should I expect during my initial evaluation?

  • You will meet with Dr. Ramirez to discuss your pain and its cause. Dr. Ramirez will perform a comprehensive evaluation, testing strength, range of motion, etc. and provide you a diagnosis. You will then be instructed to perform various exercises and stretches as part of your individualized home exercise program, along with being educated on the do’s and don’ts specific to your diagnosis.

¿Qué debo esperar de mi evaluación inicial?

  • Las Doctoras de terapía física harán la evaluación, sobre su dolor y la causa. Durante la evaluación revisaran su movimiento, su fuerza, etc y le darán su diagnóstico. Además de recibir educación sobre lo que debe y lo que no debe hacer parado diagnóstico.

My Doctor wrote me a referral for a different hospital or PT clinic, can I still come to PTM?

  • Yes, Wisconsin is a direct access state and you get to decide where you receive your care. For most insurances you do NOT need a referral to start physical therapy with us.

Mi doctor me dío un referido para recibir terapia física en otra clínica, ¿Puedo ir a PTM?

  • Si, en WI es un estado de acceso directo y usted decide a cual clínica ir. La mayoría de los seguros, no se necesita un referido para comenzar la terapia física.

I’m scheduled for surgery in a couple of weeks, should I come to PTM before my surgery?

  • Yes, we have a pre-surgery strengthening program that will help you gain strength and flexibility to jump start your recovery process BEFORE you have surgery.

¿Estoy programada para cirugía en un par de semanas, debo acudir a PTM antes de mi cirugía?

  • Si, tenemos un programa de fortalecimiento preoperativo que lo ayudara a aumentar la fuerza y flexibilidad para recuperarse más rápido.

 Do I need to have a serious injury to come to therapy?

  • No, you do not! We recommend coming to us when you feel muscle pain, tightness, or soreness. We can help you learn about what is causing your discomfort before an injury occurs.

¿Necesito tener una lesión grave para asistir a terapia física?

  • ¡NO! Le recomendamos que venga cuando sienta cualquier tipo de molestia, tensión o dolor muscular. Podemos ayudarle a disminuir el dolor antes de que ocurra una lesión.

I play sports and don’t have an injury, but I feel like I can be performing better. Do you offer anything for athletes?

  • We specialize in injury prevention and sports performance. Our staff can identify neuromuscular imbalances that could limiting your potential and increasing your risk for injury. We provide individualized exercise programming to help you improve your strength, stability, range of motion, flexibility and coordination.

Practico deportes y no tengo una lesión, pero siento que puedo tener un mejor desempeño. ¿Ofrecen algo para deportistas?

  • Nos especializamos en prevención de lesiones y deportivas. Nuestros terapeutas se especializa en identificar desequilibrios neuromusculares que podrían limitar su riesgo de lesiones. Ofrecemos tratamientos para ayudarlo a mejorar su fuerza, estabilidad, movimiento, flexibilidad y coordinación.

I’m not in pain, but I am falling and having difficulty balancing. Can physical therapy help me?

  • Various components could be affecting your balance. Your strength, flexibility, range of motion and vestibular system will be assessed in order to provide a comprehensive diagnosis and plan of care.

No tengo dolor, pero me estoy cayendo y tengo dificultades para mantener el equilibrio. ¿La terapia física me puede ayudar?

  • Varios componentes podrían estar afectando su equilibrio. Se evaluará su fuerza, flexibilidad, movimiento y sistema vestibular para proporcionar un diagnostico y un plan de rehabilitación.

I was hurt at work; do you accept worker’s compensation plans?

  • We do accept worker’s compensation plans. If you are experiencing any pain at work, we recommend coming to see us BEFORE it gets worse. We will work with you to develop a work specific plan of care to perform all your jobs tasks pain free.

Me lastime en el trabajo, ¿Aceptan los planes de compensación al trabajador?

  • Aceptamos planes de compensación para trabajadores. Si tiene dolor de espalda o rodilla en el trabajo, le recomendamos que nos visite antes de que empeore. Trabajaremos con usted para desarrollar un plan de rehabilitación de trabajo especifico para realizar sus movimientos sin dolor.

Will I only be doing exercises and stretches during my appointments?

  • Exercises and stretches are a vital part to your rehabilitation process and your home exercise program. We also incorporate manual therapy techniques, electrical stimulation, ultrasound and more. Please visit our services page for a list of treatments we provide.

¿Solo hare ejercicios y estiramientos durante mis citas?

  • Los ejercicios y estiramientos son una parte importante de su proceso de rehabilitación.  También incorporamos técnicas de terapia manual, estimulación eléctrica, ultrasonido y más. Visite nuestra página de servicios para obtener una lista de tratamientos que ofrecemos.